Вторник, 08.07.2025, 12:03
Приветствую Вас Гость | RSS
Альянс Sky Knights
Главная страница | FAQ по игре Травиан | Регистрация | Вход
Меню сайта
Категории каталога
Новичкам [1508]
Постройки инфраструктуры [33]
Обзор деревни [1]
Центр деревни [4]
Дерево построек [13]
Войска римлян [14]
Войска галлов [11]
Войска германцев [12]
Войска природы [1]
Герой [3]
Игрок Натарс (Natars) [2]
Альянсы [5]
Артефакты [1]
Защита новичков [1]
Отмена действий [1]
Столицы [3]
Захват деревень [3]
Единицы культуры [1]
Фарминг [3]
Взаимодействие с окружающими [1]
Карта [1]
Сообщения и отчеты [1]
Новые деревни [1]
Оазисы [5]
Население [793]
Предотвращение захвата [1]
Проблемы с зерном [1]
Правила игры [9]
Статистика игры [1]
Народы в игре [1]
Система боя [8]
Конец раунда [2]
Военные постройки [15]
Ресурсные постройки [19]
Начало » Статьи » Новичкам [ Добавить статью ]

Все о науке технического перевода: история, методики.
Мы убеждены, что необходимо заняться глубоким изучением и практикой выполнения технического перевода с английского языка на русский. Стоит заметить, что книга, посвященная проблемам осуществления технического перевода, появилась лишь в 1961 году.
Дальнейшее исследование в области технического перевода с английского языка на русский подвело нас к следующей формулировке: "Технический перевод - это наука, возникшая на основе синтеза лингвистики с одной стороны, и техники - с другой.
Следовательно, дисциплину технического перевода с английского языка на русский необходимо рассматривать не только с лингвистических, но и научно-технических позиций.
Объективные закономерности, характерные техническому переводу, должны определяться на основе языковой информации, полученной из различных отраслей науки, руководствуясь при этом пятью главными принципами:
1. Систематизация языка техники посредством лингвистического анализа совместно с высококвалифицированными специалистами в различных областях техники;
2. Обнаружение закономерностей, свойственных этим областям техники;
3. Нормирование проводимых исследований в рамках существующих технических наук;
4. Выявление новых лингвистических правил на основе анализа языковых пар при осуществлении технического перевода с английского языка на русский;
5. Усовершенствование теории выполнения перевода в качестве самостоятельной области лингвистики.
Необходимо сказать, что в технической литературе применяются те же средства, что и в остальных формах письменного обмена информации, но общая масса ее грамматических и лексических элементов абсолютно иная.
Важной задачей лингвиста является обнаружение и систематизация характера применения в технике указанных лингвистических элементов вместе со специалистами точных наук. Двуязычный анализ технической литературы позволяет получать сравнительные данные, которые в дальнейшем используется в качестве базы правил технического перевода с английского языка на русский.
В 1967 году была утверждена программа изучения иностранного языка в неязыковых вузах, согласно которой было введено обучение студентов техническому переводу.
Методика обучения была построена с учетом данных двуязычного анализа и стиля технической литературы, а также выявления особых закономерностей ее технического перевода с английского языка на русский язык.
Категория: Новичкам | Добавил: (26.02.2011) | Автор: Магди
Просмотров: 297 | Рейтинг: 0.0 |

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Поиск по каталогу
Статистика

Copyright © 2007 Альянс Sky Knights